Translation of "di sua figlia" in English


How to use "di sua figlia" in sentences:

Sono un amico di sua figlia.
I'm a friend of your daughter's.
Conferma che questo e' il corpo di sua figlia, Sarah Kay?
Is this the body of your daughter Sarah Kay?
Gli esami del sangue sono di Roger Hansby e di sua figlia Kim, signore.
The blood tests are Roger Hansby's and your daughter, Kim's, Sir.
Non scoprirai la nudità di una donna e di sua figlia; né prenderai la figlia di suo figlio, né la figlia di sua figlia per scoprirne la nudità: sono parenti carnali: è un'infamia
Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; for they are her near kinswomen: it is wickedness.
Maestà, ho affrontato un lungo viaggio per chiedere la mano di sua figlia.
Your Majesty, I have journeyed from afar to seek your daughter's hand.
Forse pensa alla felicità di sua figlia.
Perhaps he's thinking of his daughter's happiness.
E' colpa mia, Lee non avrebbe rischiato la Vita di sua figlia.
It was all my fault. Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life.
Vorrei poter parlare con lei della scomparsa di sua figlia, Mary Anne.
I'd Iike you to answer questions about your daughter, Mary Anne.
Sono solo un ragazzo, innamorato di sua figlia.
I'm just a kid who's in love with your daughter.
L'aggressione di un importante uomo d'affari, il rapimento di sua figlia, l'estorsione...
Assaulting a distinguished member of the international business community, kidnapping his daughter, extortion...
Sono qui per chiederle... la mano di sua figlia.
I am here to ask your daughter... for her hands in marriage.
Ed è bellissima, con l'espressione del viso identica a quella di sua figlia.
And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's.
Signor Kuchever, mi spiace molto, ma mi deve confermare l'identità di sua figlia.
Mr. Kuchever, I'm sorry about this, but I'm gonna need you to confirm your daughter's identity.
Qualsiasi cosa possa dirmi circa le attività di sua figlia...,...nel weekend, o in altri momenti ci sarebbe utile.
Now, anything that you can tell me about your daughter's activities over the weekend, or any time, anything at all, will be helpful.
Quindi la foto che si trova nella stanza di sua figlia e' stata scattata esattamente accanto a quella giostra, giusto?
So the picture in your daughter's bedroom the exact location where it was taken was a merry-go-round, right?
Perche' gli prendero' cio' che voglio... persino la virtu' di sua figlia.
Because I will take from him what I please- Even his daughter's virtue.
Mette alla porta la madre di sua figlia?
He turns away the mother of his child?
Le suggerisco di seguire il consiglio di sua figlia, Generale.
I suggest you take your daughter's advice, general.
Pensa davvero che la vita di sua figlia valga piu' delle loro?
Do you really think your daughter's life is worth any more than theirs?
Vorremmo parlare con lei di sua figlia.
We would like to talk about your daughter.
Se non apre la porta, cavero' gli occhi di sua figlia, uno alla volta.
... if you don't open the door, I'm gonna cut out your daughter's eyes one by one.
Guardi che io non sapevo niente di sua figlia.
I didn't know about his daughter.
Questi capelli vengono dalla testa di sua figlia.
This hair is from his daughter's head.
Il suo ricordo fondamentale e' stato riscritto in seguito al trauma della morte di sua figlia, Bernard.
Her cornerstone memory was overwritten from the trauma of her child's murder, Bernard.
Hai proprio bisogno che sia io a dirti cosa farebbe alla degenerata che ha rubato il cuore di sua figlia?
Do you really need me to tell you what he would do To the degenerate who would steal his daughter's heart?
Ha cercato di ucciderlo ad un incontro a Kursk, e ha simulato la morte di sua figlia.
Tried to assassinate him during a meeting and faked his daughter's death.
Se si trattasse di sua figlia, direbbe la stessa cosa?
If this was your daughter, would you be saying the same thing, Clancy?
Per garantire la libertà e l'incolumità sua e di sua figlia, Adaline giurò di continuare a spostarsi, cambiando nome, residenza e aspetto ogni 10 anni,
To ensure the freedom and safety of self and her daughter... Adaline vowed to keep moving, changing her name, residence and appearance every decade.
La Corte è Consapevole della tragedia che ha subito la sua famiglia, tuttavia lei ha scelto di assumere un comportamento pericoloso mentre aveva la custodia di sua figlia.
This court is aware of the tragedy your family has suffered, Mr. Hope. Nonetheless, you have chosen to demonstrate alarming and dangerous behaviors, while having custody of your daughter.
La ferita da morso di sua figlia era abbastanza grave.
Your daughter's bite wound was very severe.
La chiamo per informarla che le ho fissato un appuntamento con il dottor Vern Kaplan per discutere i progressi di sua figlia in merito allo stato della quarantena.
We're calling to inform you that we've scheduled a follow up appointment with Dr. Vern Kaplan to track your daughter's progress in advance of quarantine.
Era l'unico modo per salvare la vita di sua figlia.
It was the only way to save his kid's life.
Non la biasimo per aver bevuto dopo la cremazione di sua figlia.
Well, wouldn't blame a man for having a few drinks after burying his daughter.
Promisi una cosa a suo padre... che mi sarei preso cura di sua figlia.
I made your father a promise, That I would take care of his daughter.
Il punto è che non sapevo fosse la sua auto... né che fossero le nozze di sua figlia.
The point is, I did not know that it was your car... and I certainly did not know about your daughter's wedding.
A lei interessa solo di sua figlia.
Her only concern is for her daughter.
come il suo pupillo, Lucian, colui che oggi ha salvato la vita di sua figlia.
Thats your pet Lucian, the one who saved your daughter's life today.
Quel pazzoide non sarebbe mai diventato l'amico di penna di sua figlia, penso' tra se' e se'.
This nutcase would not be her daughter's penfriend, she thought.
Ma secondo il protocollo bisognava consegnarla al comitato che sorveglia le tematiche trattate dalla lettera di sua figlia.
But protocol would be to turn it over to the committee that does oversight on the area your daughters letter touched upon.
O forse si stara' prendendo cura di sua figlia.
Or perhaps he's caring for his infant daughter.
Ci sono ancora tante cose non dette... ma mi sta coinvolgendo nella vita di sua figlia.
There's still so much that's unspoken, but he's involving me in his child's life.
Mi devo occupare di sua figlia.
I gotta take care of his kid.
Ha reso il coniglio di sua figlia luminoso al buio?
She made her daughter's rabbit glow in the dark?
PM: Ora vi mostrerò un video di una mamma realmente afflitta, Erin Runnion, che affronta in tribunale l'omicida e torturatore di sua figlia.
PM: Now I'm going to show you a video of an actual grieving mother, Erin Runnion, confronting her daughter's murderer and torturer in court.
Il libro sulla Dietrich era un'osservazione per mano di sua figlia; era una biografia.
The Dietrich book was an observation by her daughter; it was a biography.
Perché se un padre è rinchiuso non significa che debba essere tenuto fuori dalla vita di sua figlia.
Because a father is locked in does not mean he should be locked out of his daughter's life.
Ed ecco questa mia amica che esamina queste domande sull'identità di sua figlia nana.
And here was this friend of mine, looking at these questions of identity with her dwarf daughter.
Ma probabilmente il peggio è stato quando sospettavo che una donna non fosse colpevole di abusato di sua figlia adulta.
But probably the worst was I suspected that a woman was innocent of abuse that was being claimed by her grown daughter.
3.9028232097626s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?